
Новини компаній
12:40, 9 вересня
Фентезі високого польоту
Новини компаній
Якщо ви любите фентезі й слідкуєте за виходом нових сенсаційних серій, то не залишитеся байдужим до появи українського перекладу бомбезної книги Келлі Гарт «Ртуть». Якщо не любите, то це дуже вдалий момент, щоб закохатися в цей жанр. Роман перевершив всі сподівання! У ньому стільки несподіваних сюжетних поворотів, перевтілень, моторошних таємниць і пристрасного кохання! Право на переклад твору купили 25 країн, а Netflix вже планує екранізацію. Українською мовою твір вийшов у видавництві BookChef. «Букшеф» завжди відстежує й перекладає бестселери, які читають на всіх континентах.

Сенсаційний роман «Ртуть»
Нова книга сподобається фанатам серій Ребекки Яррос, Керрі Маніскалко і Дженніфер Арментраут. Вона давно вже стала хітом TikTok. Твір дуже динамічний і насичений подіями, авторка віртуозно вибудувала сюжет і створила неординарних героїв. Зухвала й безстрашна Саеріс Фейн живе в країні, яку безжально випалюють два гарячі сонця. Люди вмирають від спраги, за склянку води тут можуть вбити. Щоб вижити дівчина краде воду з цистерн королеви Мадри. При цьому вона навіть не уявляє, якими силами володіє. Одного разу Саеріс, захищаючи брата, вбила двох стражників королеви. За таке безжальна Мадра наказує її вбити. Але стається неймовірне: дівчина зі смертельним пораненням випадково відкриває портал між світами. Звідти приходить красень фейрі й забирає її з собою до Івелії. Спочатку стосунки Саеріс і Кінґфішер були дуже непростими, але поступово між ними загорівся справжній вогонь пристрасті. Коханці мають стільки невирішених конфліктів, таємниць і проблем, що напруга твору з кожною сторінкою посилюється.
Що найбільш авторці вдалося:
- образи головних героїв – сильна героїня з надприродними здібностями та харизматичний фейрі зі своєю магією та таємницями;
- Slow burn – повільне зростання напруги між Саеріс і Кінґфішером, що виливається у справжні пристрасні почуття;
- опис неймовірних міфічних істот – фейрі, вампірів, сатирів, ельфів, відьом;
- зображення героїв другого плану;
- чуттєві сцени (18+), наповнені екстазом і насолодою.
Продовження улюбленої серії
Прихильники міфологічного фентезі отримали «Доторк злості» – переклад п’ятої частини серії «Гадес і Персефона» американської письменниці Скарлетт Сент-Клер. Нарешті читачі дочекалися заручин Гадеса і Персефони. Закохані щасливі, чого не можна сказати про матір богині весни. Деметра лютує й хоче скасувати заручини. Шантажуючи дочку, вона насилає на людей руйнівні сніги й хуртовини без кінця і краю. Тільки втручання Зевса може зупинити руйнівну злість богині-матері. Читач співчуває Персефоні, адже молода богиня багато пережила: психологічні маніпуляції з боку Деметри, смерть своєї найкращої подруги, викрадення та майже зґвалтування. Героїня намагається подолати ці травми, це робить персонаж більш зрозумілим. Персефона нарешті демонструє певний емоційний ріст, відкриває та приймає себе. Книга сповнена безперервного екшену, також в ній дуже багато еротики.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Останні новини
ТОП новини
Оголошення
23:54, 14 вересня
11:32, 31 серпня
84
11:53, 5 вересня
10:55, 4 вересня
10:51, Вчора
1