22:23, 20 травня
"Бджілка Майя" знову в Ужгороді: 100 років українського перекладу відзначили мініскульптурою та медом
Вчора, 20 травня, в Ужгороді на честь Всесвітнього дня бджіл та 100-річчя з дня першого українського перекладу казки "Бджілка Майя" урочисто відкрили мініскульптуру, присвячену цій відомій героїні.
Ця мініатюрна скульптура, створена ужгородським скульптором Романом Мурником, стала 67-ю мініскульптурою, що прикрашають вулиці міста.
Відкриття відбулося за участю автора скульптури, а також засновниці першого дегустаційного залу меду в Україні Людмили Перести, яка презентувала нову лінійку медової продукції, що розпочинається з медових бомбочок для ванн.
Місцем для розташування "Бджілки Майї" обрали територію біля крайового будинку "Просвіта", де свого часу виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва "Пчілка", саме в якому і був надрукований переклад казки.
Варто зазначити, що німецьку казку "Пригоди бджілки Майї", написану Вальдемаром Бонзельсом, вперше було видано у 1912 році.
А вже у 1924 році німецький фотограф Вольфрам Юнгханс зняв за мотивами цієї популярної історії перший повнометражний фільм, де вперше в якості акторів були задіяні живі комахи.
Українським мовою казка заговорила завдяки Спиридону Черкасенку, який переклав її, живучи в Ужгороді.
Цей переклад, дещо скорочений та трохи архаїчний, з'явився у журналі "Пчілка" у 1920-х роках під назвою "Бджілка Майя".
Широко відомий мультсеріал про пригоди бджілки, створений у 1975 році, з'явився на українських екранах значно пізніше - у 2012 році.
Фото Олександра Богданова
Підписуйтеся на наш Телеграм-канал та отримуйте новини ще оперативніше!
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Останні новини
12:22
Вчора
Оголошення
12:03, 2 грудня
18:59, 10 грудня
18:59, 10 грудня
18:59, 10 грудня
18:59, 10 грудня
live comments feed...