• Головна
  • Закарпатець створив міні-словник закарпатських діалектизмів, перекладених на англійську
21:26, 20 травня 2019 р.

Закарпатець створив міні-словник закарпатських діалектизмів, перекладених на англійську

 Словник закарпатських діалектизмів опублікував в мережі фейсбук Bandy Sholtes

Автор пише:"Дивно, що до цього часу не додумалися випустити словник закарпатських діалектизмів, перекладених на англійську. Дивіться, всього кілька прикладів навскидку, а як гарно виглядає."

І далі пропонує свій міні-словничок:

Авадь - or
Адтулько - that much
Айно - yes
Балта - ax
Біціглі - bicycle
Гузиця - bum
Крумплі - potatoes
Лавор - basin
Миригувати - to make angry
Никати - to look
Нико - no one
Ниська - today
Оболок - window
Пак - then
Парадички - tomatoes
Повісти - to tell
Позирати - to watch
Пой лем - come here
Пуцка - penis
Пюлло - bad / пюлло ми - I feel bad
Ревати - to cry
Талпа - sole (shoe sole)
Ушитко - all
Файний - fine
Хижа - house
Цімбор - friend
Шваблики - matches
Штрімфлі - socks

апд. Додали ще парочку:
сокотити - to be careful, to protect
гомбічка - button
апучі - slippers
барацки- apricots
шіковний - fast, clever
ногавиці - trousers

 Читайте також: Закарпатка змусила Євгена Кошового із "Квартал95" заговорити на закарпатському діалекті

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
#Діалект #словник
0,0
Оцініть першим
Авторизируйтесь, чтобы оценить
Авторизируйтесь, чтобы оценить
Оголошення
live comments feed...